
圖文:開幕式上,嘉賓聆聽發言。
Guests listen to the speeches at the opening ceremony.
務實合作,互利共贏。昨日,中國中部國際產能合作論壇暨企業對接洽談會在東湖國際會議中心舉行。現摘登開幕式上嘉賓們的精彩發言,以饗讀者。
Forum on Global Production Capacity and Business Cooperation with the theme of Pragmatic Cooperation and Mutual Benefit opened on June 5, 2016 in Wuhan, capital city of central Chi-na’s Hubei Province. We now offer our readers the abstracts of the speeches that guests delivered at the opening ceremony.
以互利共贏原則推動國際產能合作
國家發展和改革委員會主任 徐紹史
中國倡導國際產能合作,主張把中國優質產能和優勢裝備,同發達國家的關鍵技術和先進裝備結合起來,同廣大新興經濟體和發展中國家的城市化、工業化需求對接起來,既可為全球經濟持續復蘇和增長注入新活力,也能為中國經濟“穩中求進”開辟新空間,更可為各國企業合作共贏創造新機遇,是一舉多得、各方共贏的務實之舉。
近年來,中國緊密結合“一帶一路”戰略,堅持互利共贏,國際產能合作邁出堅實步伐。一是企業跨境經營活力加快釋放。二是雙多邊互利合作加快推進,先后與20多個國家簽署產能合作協議,并與東盟、非盟等區域組織進行合作對接。三是與發達國家的第三方合作加快突破。四是金融支持平臺加快建立,亞投行、絲路基金、中拉合作等基金投入運營或開始籌建,資金規模相當可觀;五是重大標志性合作項目加快落地,高速鐵路、核電合作實現重大突破。六是推進合力加快凝聚。“十三五”時期,我們將繼續秉持互利共贏的理念,以企業為主體、市場為導向,按照國際慣例和商業原則,大力推進國際產能和裝備制造合作。一方面,加快推進供給側結構性改革,著力提高產能和裝備質量,更好滿足合作國的多樣化需求。另一方面,牢固樹立貫徹落實創新、協調、綠色、開放、共享的發展理念,不斷創新開放型經濟體制,提升國際產能合作的層次和水平。
中部六省區位優勢明顯,產業基礎雄厚。近年來,六省充分發揮自身優勢,既持續深入“引進來”,加大吸引外資力度;又積極穩妥“走出去”,有效對接國際需求,支持和引領企業積極參與國際產能合作。國家發改委將在重大項目、合作機制、金融平臺等方面一如既往給予大力支持,推動中部地區不斷譜寫開放發展的新篇章。
(記者 謝慧敏 整理)
Xu Shaoshi, director of the National Development and Reform Commission said that China’s propose of global production capacity cooperation will inject new energy into the global economy recovery, open new space for China’s economy under the guideline of making progress while ensuring stability, as well as create new opportunities for companies worldwide. It is a pragmatic move to achieve win-win situation and mutual development. In recent years, China sticks to the principle of mutual benefit and has made solid progress in global production capacity cooperation. During the 13th Five-Year Plan period,China will adhere to the concept of mutual benefit to boost cooperation in production capacity and equipment manufacturing. The level of the cooperation will be promoted on the basis of market-oriented, with enterprises playing the leading role and in accordance with international practices and business principles.
期待更多中國企業來投資
白俄羅斯經濟部部長弗拉基米爾·季諾夫斯基
當前,國際金融危機的后果尚未完全消除,多數國家正面臨經濟放緩、出口低迷、投資下降、資本外流的困局,迫切需要通過產能合作,開辟新的發展前景,注入新的發展活力。
共謀發展,這是現階段世界經濟體發展的迫切任務。絲綢之路經濟帶倡議的提出,使我們有機會推進經濟一體化,在更大范圍內促進生產要素的合理流動與有效配置,實現互利雙贏。
白俄羅斯產業基礎雄厚,鉀肥、拖拉機、收割機、卡車等商品出口額位居世界前列。隨著歐亞聯盟的建立,市場將擴大到1.8億消費者。白俄羅斯社會秩序穩定,勞動力資源密集,是開展國際產能合作的最佳伙伴。
目前,白俄羅斯正與中國招商局集團合作共建中白工業園,為國際產能合作搭建新平臺,并打造絲綢之路經濟帶的樞紐平臺。園區將于今年秋天投入運營,期待更多中國企業前來投資建廠! (記者 謝慧敏 整理)
Up till now, since the impact of international financial crisis has not been totally eliminated yet, according to Vladimir Zinovskiy, Minister of Economy of Belarus, there is an urgent need to open up a new prospect for developments by global production capacity and business cooperation. As the result of the establishment of Eurasia Union, Belarus is expecting to expand the market of its competitive industries to 180 million consumers. Belarus is also building the Sino-Belarus Industrial Park with China Merchants Group to offer a platform for global production capacity and business cooperation. The Industrial Park will be put into operation this fall, and investments from Chinese enterprises are welcome.
推進國際產能合作面臨難得歷史機遇
湖北省委書記 李鴻忠
今天,我們正處于一個千年未有之大變革的時代,世界從未像今天這樣,如此接近中國;中國也從未像今天這樣,如此走近世界。我們非常榮幸,身處這樣一個偉大的國度,逢迎這樣一個偉大的時代。
這次盛會,以“一帶一路”國際產能合作為主線,以“務實合作、攜手發展”為主題,得到了國家有關部委和中部兄弟省份的大力支持,得到了多個國家和地區政府部門和工商界人士的積極響應。這充分表明,黨中央和國務院決策部署的國際產能和裝備制造合作,順應和平、發展、合作、共贏的時代潮流,構建了一個具有廣泛包容性的合作平臺,為打造人類命運共同體提供了最新的時代注腳。
湖北,自古以來一直領改革開放風氣之先。2500年前,神奇瑰麗的楚文化就遠播中外;400多年前,“萬里茶馬古道”就留下了荊楚客商的足跡;近現代以來,湖北更成為中國早期工商業文明的搖籃;新中國成立以后特別是改革開放以來,湖北經濟社會取得長足發展,對外開放步伐不斷加快。2013年,習近平總書記視察湖北時,賦予湖北“建成支點、走在前列”的歷史使命。我們要挺起長江經濟帶的脊梁,在創新發展和動能轉換上走在全國前列,打造內陸地區新一輪改革開放的新高地。我們推進國際產能合作面臨難得的歷史機遇。
一百年前,開創“湖北新政”的張之洞曾留下一副著名的楹聯,“昔賢整頓乾坤,締造多從江漢起;今日交通文軌,登臨不覺亞歐遙”。今天,面向中華民族偉大復興的光輝前景,我們當以更開放的胸襟擁抱世界、迎接未來。開放的湖北熱忱歡迎天下賓朋,也希望與各兄弟省份一道、與海內外各界朋友一道,結成更緊密的命運共同體,推進我們共同的發展事業,擴大我們共同的戰略利益,為實現中華民族偉大復興的中國夢和和平發展的世界夢作出新的更大貢獻! (記者 黃俊華 整理)
Li Hongzhong, Secretary of CPC Hubei Provincial Committee said that One hundred years ago,Zhang Zhidong who introduced policies to develop Hubei wrote a couplet which reads something like this,“When ancient saints made a difference,most chose the place of Han River;now the rail and traffic are welded,our stance to Eurasia is nearer.”With the promising prospect of rejuvenation of Chinese nation,we should have our heart more open to the world and the future. Hubei sincerely welcomes friends from all over the world to jointly build a closer community of shared destiny with our sister provinces,promote common development,expand our common strategies interests so as to make greater contribution to realizing the China dream of national rejuvenation as well as the global dream of peace and development.
以國際產能合作應對世界經濟難題
外交部副部長 王超
國際產能和產業合作是標本兼治、應對世界經濟難題的正確藥方。
中國倡導開展國際產能合作和產業合作,就是要重振國際社會同舟共濟的精神,共同應對世界經濟難題。我們正扎實推進供給側結構性改革,提升傳統制造業,促進經濟轉型升級。
中國開展國際產能合作,目標上強調合作共贏,在自愿、平等、互利的基礎上對接合作,不追求單方面收益,而是實現雙贏、多贏;方式上突出開放包容,不搞排他性和小圈子,不僅鼓勵有競爭力的中國企業走出去,也注重將外國的優秀企業引進來;內容上注重綠色環保,走向國際的是與發展中國家需求高度契合的優勢產能、先進產能和綠色產能。
要注意與“一帶一路”相互借勢,與創新發展有機結合,與各國發展規劃深度融合,調動市場積極性。
(記者 廖志慧 整理)
Wang Chao, Vice Minister of Foreign Affairs, believed that improving global production capacity cooperation under the new situation ought to consolidate cooperation with the Belt and Road Initiative by sharing strength, cultivate new growth point by integrating with innovation-driven development, deeply match up with other countries’development planning by finding out right cut-in point of cooperation and mobilize the positivity of market by docking enterprises.
志合者,不以山海為遠
湖北日報訊 記者 廖志慧
昨日,碧波蕩漾的東湖之濱,勝友如云。
70多個國家的新老朋友們從世界各地飛來,相聚江城。
藍色的、棕色的、黑色的,2000多雙眼睛聚焦這個載入歷史的時刻。
兩年來,從成立絲路基金到籌建亞投行,從“一帶一路”共建愿景和行動文件發布,到一批互聯互通的基礎設施項目穩步推進,國際產能合作跨越萬水千山。
高鐵、橋梁、水利工程、生物醫藥……“中國造”“中部造”“湖北造”,正在世界舞臺上長袖善舞。
這一刻,我們靜靜聆聽。“加納與中國的友誼源遠流長,這份友誼在互惠互利中繼續發展。”加納水資源、工程和住建部部長夸庫·阿杰曼·門薩說,從中巴經濟走廊、孟中印緬經濟走廊,到中俄蒙經濟走廊,一個個區域合作新倡議中活躍著中部身影。“三環公司和波蘭公司的合作,被視為兩國合作的典范。”波蘭FLT-Krasnik股份有限公司管理委員會主席格日戈什·雅辛斯基毫不吝嗇他的贊美。
這一刻,我們理性思考。
面對世界經濟困局,何去何從?
著眼當前穩增長,摒棄保護主義思維,倡導自由貿易,是治標;著眼長遠增動力,加強產業投資合作,鼓勵技術和商業創新,是治本。國際產能合作,正是標本兼治的良方,恰逢其時。
同舟共濟,才能攜手應對世界經濟難題。
這一刻,我們滿懷期待。“發展產能合作,開辟新的發展前景,注入新力量。”白俄羅斯經濟部長弗拉基米爾·季諾夫斯基寄予厚望。“不拒眾流,方為江海。”“合則強,孤則弱。”“讓中國與世界緊密相連。”“一帶一路是開放之路,共贏之路。”
……
中部六省對產能合作,信心滿滿。
志合者,不以山海為遠。
世界從來沒有像今天這樣如此接近中國,中國也沒有像今天這樣如此走進世界。
站在中國與世界的命運交匯點上,凝聚新力量,我們將共贏共享美好未來。
Foreign guests from over 70 countries gathered together in Wuhan on June 5, 2016 to attend the Forum. Global production capacity cooperation links China to the world. During the past two years, global production capacity cooperation yield fruits as series of key projects got started. Silk Road Fund was established, Asian Infras-tructure Investment Bank started operation with careful preparation, Vision and proposed actions outlined on jointly building Silk Road Economic Belt and 21st-Century Maritime Silk Road was issued and a group of infrastructure projects moved forward steadily. Chinese enterprises play an important role in the new initiatives of regional cooperation from China-Pakistan Economic Corridor, Bangladesh-China-India-Myanmar (BCIM) Economic Corridor to China-Russia-Mongolia Economic Corridor. Six provinces of Central China will be built into new focus of opening-up and make contributions to global production capacity cooperation.