
新華網武漢11月16日電 11月15日,新成立的武漢大學域外漢學與漢籍研究中心主辦了“域外漢學漢籍研究的新視野與新材料”研討會,來自中山大學、南京大學、北京大學、浙江大學、武漢大學等高校,中國社會科學院、中華書局等機構的三十余名學者,以“域外漢學與漢籍研究的前沿問題”為主題進行了研討。
十余名學者結合自己學術研究領域和特長,對于域外漢學漢籍相關問題進行報告,并展開交流。有從文獻角度談漢籍利用,中山大學中國古文獻研究所黃仕忠教授提出對海外藏珍稀戲曲俗曲文獻的發(fā)掘利用,中華書局學術室羅華彤主任評價了近五十年來國內域外漢籍整理的現狀、趨勢和不足,南京大學金程宇教授對域外漢籍整理發(fā)表了切身經驗和建議,浙江大學徐永明教授對哈佛大學燕京圖書館文獻整理提出思考,北京大學盧偉副教授分享了對大英圖書館漢籍的調查研究,等等。
一些專家從個案出發(fā)探討漢學方法。中國社會科學院文學所劉寧教授從包弼德《斯文:唐宋思想的轉型》探討了“文”與唐宋思想史的復雜聯系,中國社科院陳才智教授以《琵琶行》為中心進行域外白居易研究。還有針對某一時期的漢學研究展開探討,浙江大學中文系副教授葉曄對于域外漢學中元明清詩文研究的思考、中南大學文學院副教授紀海龍對于1950-1960年代美英的中國“十七年文學”的解讀、華東師大李舜華副教授有關近世樂學與曲學研究的思考、廣州大學仝婉澄副教授對日本的中國戲曲研究史的梳理,都是精彩而極具特色的。學者們的發(fā)言精彩紛呈,報告后的會場討論也格外激烈,學者們提出疑問與報告者進行商討,提出許多啟發(fā)性思考。
研討會秉承著“對話、合作”的宗旨,圍繞域外漢學漢籍研究的新視野與新材料進行探討。對話、合作的研討方式,不僅呈現了域外漢籍漢學研究欣欣向榮的態(tài)勢,更重要的意義是思想的碰撞提供了更為宏闊、開放的學術視野。域外漢籍與漢學的研究已成為新的學術增長點,對于拓展中國文學研究的新材料、新問題與新視野也具有重要意義。
研討會還對《“武漢大學域外漢學與漢籍研究中心”中長期發(fā)展規(guī)劃》進行了評議,形成專家組論證意見。
據了解,2009年12月,武漢大學啟動人文社科“70后”學者學術發(fā)展計劃,2012年5月,文學院、外語學院、國學院一些志同道合、全部有海外著名高校訪學或留學經歷的“70后學者”組建了一個研究團隊,并以這個70后學者團隊為基礎,整合隊伍,邀請“長江學者”陳文新教授領銜,成立了“武漢大學域外漢學與漢籍研究中心”,該中心將“域外漢學”與“域外漢籍”并重,主要圍繞與“中國文學研究”相關的基本文獻、研究文獻,展開深入的探討。這支年輕充滿活力的研究團隊發(fā)表了大量論著,制訂了中長期建設規(guī)劃。
延伸閱讀:域外漢學與漢籍
域外漢學與漢籍研究,是當前人文學科研究的熱點領域,也是重要的學科生長點,相關研究具有跨學科、前沿性和國際性。
域外漢學與中國本土學術自近代以來,就存在著密切的對話與互動,這不但促進了中國本土學術的演進,也因推動中國文化的域外傳播,而影響著世界學術的發(fā)展。域外漢學在很多領域內奠定了中國本土現代學術賴以崛起的基礎,也提供了本土學術在當代繼續(xù)發(fā)展的重要動力,甚至影響到本土學界某些主流觀念的形成與表達。近年來,域外漢學家的研究成果越發(fā)迅速地反饋到中國學界,由此而引發(fā)的對話與互動,也更加普遍而深入。
傳世文獻、出土文獻與域外漢籍是傳統人文科學的基本文獻、材料,自上個世紀80年代以來,首先是旅居海外的華裔學者,開始有意識地、系統地關注域外漢籍,隨后,日本、韓國和中國港臺、大陸的學者陸續(xù)跟進,正如南京大學張伯偉教授所指出的:“域外漢籍的大量存在,既提醒我們,這是一個龐大的學術資源,隱含著廣闊的學術空間,也對研究者提出了許多新的學術問題,同時,也刺激、產生了許多新的學術理念和新的研究方法?!币虼?,開展域外漢籍研究,既是對傳統中國文學、中國文化研究的一種補充、延伸,也意味著更為宏闊的、開放的學術視野。(通訊員陳慧)